라틴계 는 자신의 국적을 얻기에 대한 대가로 비서에 대한 호의않습니다
더 보기
숨기기
Latino does a favor for the secretary in exchange for getting his nationality
게시자 CaribbbeanBoy
Video Transcription
Siguiente
-Halo, my friend. Digo, hostia tía, ¿cómo va? ¿Qué tal?
-Bien, qué gracioso, ¿verdad? Dígame, ¿a qué ha venido?
-A sacar mi... nacionalidad. Eso.
-¿Y su nombre?
-Mi nombre es Juan Antonio García Cervantes.
-¿Usted está seguro de que se llama así?
-Por supuesto, tía.
-¿Pasaporte, por favor?
-¿Cómo esa gafa tiene que ver?
-De lejos.
-Bueno, pues, para sacarse la nacionalidad...
-Vale.
-Tiene que hacer un examen.
-¿Examen? Está fácil eso.
-Muy bien. Vamos a ver dónde tengo el examen.
-Aquí está. Muy bien.
-Pero si es esto... Vale.
-Vamos a hacer una serie de preguntas sobre la cultura española.
-Venga, venga.
-La primera pregunta es...
-El curno rojo de Euskera al valenciano, al catalán y...
-Pues, de toda la guerrilla, el andaluz.
-El fin de las pensiones y de deberle hacienda.
-Tiempo.
-Pues ya está claro, ya está. Deberle hacienda. La D.
-¿Está usted seguro de verdad?
-Claro. Entre todas, es la más chunga.
-Dice que está seguro, así que adjudicamos a la D.
-Y...
-Olé.
-Yole.
-Yole. Ajá.
-Vamos con la siguiente. Es una sardana.
-¿Qué es eso?
-Pues tampoco sé.
-Pero venga, dame alguna al menos.
-Bueno, espero que esta la sepa.
-¡Puta mierda de anuncio!
-¡Ya!
-Ah, es así.
-Santiuela.
...
- 374,100
- 09:45